Еще одна книга Оруэлла, которая могла бы быть хорошей, но таковой не стала. С учетом того, что это уже третья подряд книга этого писателя, о которой я не могу сказать ничего по-настоящему хорошего, пожалуй, есть вероятность, что я наконец-то разочаруюсь в его творчестве окончательно...
Впрочем, шансы еще есть — поскольку все эти три книги (кроме сабжевой, это «Да здравствует фикус», о которой я ничего не писал, и «Фунты лиха в Париже и Лондоне», о которой я писал тут), переведены одной переводчицей — Верой Домитеевой. А при том, что у меня чуть ли не с детства особое (и, боюсь, все же несправедливо оптимистичное) отношение к творчеству Оруэлла, не буду скрывать — мне очень сильно хочется все огрехи названных книг целиком и полностью свалить на переводчицу. Утопающий как всегда хватается за соломинку!
Откровенно говоря, еще непрочитанную книгу Оруэлла «Дни в Бирме» (кстати, в переводе той же Домитеевой) я всерьез побаиваюсь читать — вдруг она окажется настолько плоха, что даже остатки восторженного отношения к «1984» и «Скотному двору», прочитанным так много лет назад, развеются в прах...
Фабула книги весьма интересна, даже несмотря на явные ляпы — видимо, автору не хватило времени доработать отличную и оригинальную саму по себе задумку.
(далее...)